No exact translation found for علاج المتابعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic علاج المتابعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) Pour lutter contre la récidive en favorisant des formes appropriées de traitement et de suivi des auteurs d'infractions;
    (د) مكافحة معاودة ارتكاب هذا النوع من الجرائم بتوفير أشكال مناسبة من العلاج والمتابعة للمجرمين؛
  • c) Pour lutter contre la récidive en favorisant des formes appropriées de traitement et de suivi des auteurs d'infractions;
    (ج) مكافحة معاودة ارتكاب هذا النوع من الجرائم بتوفير أشكال مناسبة من العلاج والمتابعة للمجرمين؛
  • Quand il ne le prenait pas, il faisait ça:
    و عندما توقّف عن متابعة العلاج : أصبح على الشكل التالي
  • Les activités de certaines ONG se limitent à la prévention, la sensibilisation et la réadaptation, alors que d'autres accueillent les toxicomanes et les orientent vers des programmes de traitement ou de suivi en fonction de leur état et que d'autres reçoivent des appels et dispensent avis et conseils.
    ينحصر عمل بعض الجمعيات في الوقاية والتوعية والتأهيل، في حين تقوم جمعيات أخرى باستقبال المدمنين وتوجيههم إلى برامج العلاج والمتابعة كل حسب حالته، وتتلقى بعضها الاتصالات لتوجيه النصح والإرشادات.
  • Néanmoins il convient de noter que le terme "désintoxication" recouvre tout un éventail d'activités et que son usage est donc difficile à interpréter. Il serait important de considérer cette intervention en combinaison avec les traitements et le suivi à plus long terme, car l'efficacité de la seule désintoxication n'est pas avérée.
    ومع ذلك، لا بد من التنويه إلى أن مصطلح "تطهير الجسم من سموم الإدمان" يشير إلى طائفة واسعة من الأنشطة، وبالتالي يصعب تفسيره، ومن المهم أن يُنظر فيه مقرونا بالعلاجات والمتابعة الأطول أجلا، لأن فعالية تطهير الجسم وحده لم تثبت بعد.
  • Certains États avaient également recueilli des données auprès d'autres sources, notamment: services de détection et de répression, secteur sanitaire, centres de traitement et de réadaptation, services de suivi post-thérapeutique, contrôle des ordonnances, incidents liés à la drogue et enquêtes auprès des personnes cherchant à se faire traiter.
    وقامت بعض الدول أيضا بجمع بيانات من مصادر أخرى، مثل أجهزة إنفاذ القوانين وقطاع الصحة ومراكز العلاج وإعادة التأهيل، والمتابعة بعد العلاج، ورصد الوصفات الطبية والحوادث المتصلة بالمخدرات ومسوح الأفراد الذين يلتمسون العلاج من المخدرات.
  • La procédure type pour le paludisme consiste à contrôler l'efficacité thérapeutique en procédant à des évaluations répétées des résultats cliniques et parasitologiques du traitement pendant une période déterminée.
    والإجراء المعياري المقبول المتعلق بالملاريا هو اختبار الفعالية العلاجية الذي يشمل القيام بعمليات تقييم متكررة للنتائج السريرية، والطفيلية للعلاج خلال فترة متابعة محددة.
  • Introduit dans 86 opérations de pays, ce cadre oblige tous les responsables à faciliter l'identification individuelle des réfugiés; à veiller à ce que les comités de réfugiés comprennent 50 % de femmes; et à créer des mécanismes de suivi et de traitement de celles qui ont subi les violences sexuelles et sexistes.
    ويحمّل إطار العمل كبار الموظفين جميعهم مسؤولية تشجيع ودعم الوثائق الفردية للاجئات؛ وكفالة مشاركة ما نسبته 50 في المائة من النساء في لجان اللاجئين؛ ووضع آليات للمتابعة وعلاج ضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني.
  • Les États-Unis ont financé et donné des équipements pour l'installation d'un service de soins de suivi pour les footballeurs en Afghanistan, les crédits consacrés par le Congrès à l'élargissement de l'accès au sport étant huit fois plus élevés qu'en 2002.
    وموَّلت الولايات المتحدة دورة متابعة علاجية في كرة القدم في أفغانستان ومنحتها معدات لهذا الغرض، ومنذ عام 2002، ازداد حجم التمويل الذي أقرّه مجلس النواب الأمريكي للمساعدات الرياضية ثمانية أضعاف.
  • Dans sa politique nationale de la santé de reproduction visant à encourager la communauté à adopter des pratiques sexuelles sans risque et à lutter de manière active contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida, le Gouvernement envisage de mettre en place une stratégie appropriée qui stipule que les prestataires doivent intégrer le suivi du ou des partenaires du patient dans le traitement, se conformer strictement aux protocoles concernant les doses et la durée du traitement, encourager la patient à suivre le traitement jusqu'au bout et lui conseiller de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'à la fin du traitement et, le traitement terminé, d'adopter des habitudes sexuelles sans risques.
    إن الحكومة، في سياستها الوطنية للصحة الإنجابية الهادفة إلى حث المجتمع على الأخذ بالممارسات الجنسية الآمنة والعمل بنشاط على مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تعتزم وضع استراتيجية مناسبة تنص على أنه يتعين على مقدمي الخدمات إدراج متابعة قرين المريض أو قرنائه في العلاج، والالتزام الدقيق بالقواعد المتعلقة بالجرعات ومدة العلاج، وتشجيع المريض على متابعة العلاج إلى منتهاه، ونصحه بالامتناع عن العلاقات الجنسية إلى أن ينتهي العلاج، والأخذ عند انتهائه بالعادات الجنسية الآمنة.